Noite de mais um domingo com cara de "everyday is like sunday". Só quem realmente conhece essa música sabe do que eu estou falando. Estava aqui pensando na vida quando o meu inconsciente me envia dos seus redutos mais produtivos, "It's not your birthday anymore". Dei-me conta de que nunca tinha lido o que o Simon Goddard fala dessa música em "Mozipedia", a enciclopédia dos aficionados por Morrissey.
 |
Capa do disco Years of Refusal, no qual se encontra a música It's not your birthday anymore. |
Achei interessante quando ele fala que há uma carga sexual agressiva nessa letra. E de fato é o que parece ser. Nos versos abaixo, isso está muito claro quando ele fala do suposto amor que está "dando exatamente aqui e agora no chão".
All the gifts that they gave
Can't compare in any way
To the love I am now giving to you
Right here right now on the floor
Porém, eu diria que isso não indica qualquer tipo de apologia ao estupro. Muitos poderiam chegar a essa conclusão, como já foi feito com relação a análises de outras letras do Morrissey acusadas de apresentar um tom racista, o que não é o caso. Analisando todo o contexto do que seria o mundo do Morrissey (ou seja, suas letras, declarações, opiniões e posicionamentos), não acredito nessa possibilidade, apesar de reconhecer que de certa forma, para o leigo em Morrissey, é possível que se pense assim. Nesta letra, acredito muito mais na possibilidade de que a pessoa que pratica o ato sexual com o eu lírico no fundo queria aquilo, apesar de dizer que não, como está escrito na passagem:
Your voice it might say 'no'
But the heart has a will of its own
Your voice it might say 'no'
But the heart has a heart of its own
It's not your birthday anymore
Mas é preciso dizer que o eu lírico não tem mesmo a menor intenção de ter qualquer tipo de relação amorosa com a outra pessoa que participa do ato. Morrissey fala nessa letra basicamente do instinto animal. Do buscar o saciamento sexual. É um tipo de relação muito estranha e complexa, portanto, a que se estabelece entre as duas pessoas dessa letra. A de um eu lírico que quer unicamente se saciar sexualmente, de uma forma agressiva até, com a da segunda pessoa, que apesar de dizer que não quer participar do ato sexual, tem um desejo interior que diz o contrário.
Outra coisa que acho muito interessante sobre essa letra e merece nota é a crítica que o Morrissey faz à hipocrisia forçada nas festas de aniversário. Ele fala da obrigação que as pessoas têm de desejar parabéns e externar sentimentos para outras pessoas que não condizem com o que elas sentem na realidade. Nos versos abaixo isso está bem claro:
It's not your birthday anymore
Did you really think we meant
All those syrupy, sentimental things
That we said?
Simon Goddard ainda fala na sua Mozipédia do bom desempenho vocal do Morrissey nessa música, dizendo inclusive que o Morrissey "se esforçou um pouco mais" nessa canção e eu finalizo falando que essa é mais uma bela música produzida por Alain Whyte. Definitivamente, Alain Whyte deveria ser um músico constante da banda que acompanha o Morrissey, Pena que o próprio Morrissey não enxerga isso. Ele deve ter as suas razões mesquinhas, as usual.
Segue a letra completa para quem quer dar uma conferida, seguida da sua tradução (extraídos de
https://www.letras.mus.br/morrissey/1409085/traducao.html):
It's Not Your Birthday Anymore
Your voice it might say 'no'
But the heart has a will of its own
Your voice it might say 'no'
But the heart has a heart of its own
It's not your birthday anymore
There's no need to be kind to you
And the will to see you smile
And belong has now gone
It's not your birthday anymore
Did you really think we meant
All those syrupy, sentimental things
That we said?
It cannot be given
And so it must be taken
It cannot be given
And so it must be taken
All the gifts that they gave
Can't compare in any way
To the love I am now giving to you
Right here right now on the floor
All the gifts that they gave
Can't compare in any way
To the love I am now giving to you
Right here right now on the floor
It's not your birthday anymore
There's no need to be kind to you
And the will to see you smile
And belong has now gone
It's not your birthday anymore
Did you really think we meant
All those syrupy, sentimental
Things that we said yesterday?
Não É Mais Seu Aniversário
Sua voz pode dizer "não"
Mas o coração tem sua vontade própria
Sua voz pode dizer "não"
Mas o coração tem sua vontade própria
Não é mais seu aniversário
Não é mais preciso ser cuidadoso com você
E a obrigação de ver você sorrir
E fazer parte agora se foi
Não é mais seu aniversário
Você realmente pensou que nós sentimos
Toda aquela xaropada sentimentalóide
Que nós dissemos?
Isso não pode ser dado
Então isso tem que ser conquistado
Isso não pode ser dado
Então isso tem que ser conquistado
Todos os presentes que te deram
Não se comparam de modo algum
Ao amor que estou dando para você
Exatamente aqui e agora, no chão
Todos os presentes que te deram
Não se comparam de modo algum
Ao amor que estou dando para você
Exatamente aqui e agora, no chão
Não é mais seu aniversário
Não é mais preciso ser cuidadoso com você
E a obrigação de ver você sorrir
E fazer parte agora se foi
Não é mais seu aniversário
Você realmente pensou que nós sentimos
Toda aquela xaropada sentimentalóide
Que nós dissemos ontem?